![]() |
Rédacteur / Editor: Frans De
Bruyn, département d'English Department
Vol 00-03, 28 mars / 28 March 2000
|
|
|
|
|
|
Rapport
du Sous-comité
du
Bureau des gouverneurs sur la réforme du Régime de retraite |
Report
of the Subcommittee
of
the Board of Governors
on
reforms to the Pension Plan |
|
|
|
Introduction
|
Introduction
|
|
|
|
|
Cest
le 6 décembre 1999 que le Comité de pension de retraite (CPR) a présenté
au Bureau des gouverneurs ses recommandations sur la réforme du régime
de pension, y compris lutilisation des excédents au-delà des
obligations actuarielles. |
The
recommendations of the University of Ottawa Pension Plan Committee on the
reforms to the Plan, including the use of surplus assets in the Plan
beyond actuarially assessed liabilities, were presented to the Board of
Governors at its meeting of December 6, 1999. |
|
|
|
|
Le
Bureau a décidé de former un sous-comité chargé de revoir les
recommandations et den faire rapport à une réunion ultérieure . |
At
that time, the Board of Governors decided to create a Subcommittee of the
Board to review the recommendations of the Pension Plan Committee and
report to the Board at a subsequent meeting. |
|
|
|
|
À
sa réunion du 14 décembre 1999, lExécutif du Bureau a nommé les
personnes suivantes au sous-comité en question : J-J Blais (président),
L. Beauchamp, P. Bergeron, J.R. Bertrand. M. Jolicoeur, R.E. Landry et
J.-P. Soublière. |
At
its meeting of December 14, 1999, the Executive Committee of the Board
appointed the following to the Subcommittee: J-.J. Blais (Chair), L.
Beauchamp, P. Bergeron, J.R. Bertrand, M. Jolicoeur, R.E. Landry and J.-P.
Soublière. |
|
|
|
|
Rapport |
Report |
|
|
|
|
Le
Sous-comité du Bureau reconnaît la valeur des recommandations du CPR; en
effet, elles semblent tenir compte des préoccupations pouvant découler
dune telle réforme et y répondent. |
The
Subcommittee of the Board was impressed with the recommendations of the
Pension Plan Committee. These
recommendations appear to have taken into consideration many of the
concerns that such a reform of the Pension Plan could raise and have
provided answers to these concerns. |
|
|
|
|
Par
contre, le Sous-comité a dû, au nom du Bureau des gouverneurs, exercer
la diligence raisonnable quexige la responsabilité fiduciaire du
Bureau comme gestionnaire de la caisse de retraite. |
The
Subcommittee, however, on behalf of the Board, was required to exercise
due diligence in the discharge of the fiduciary obligations of the Board
as manager of the Pension Plan. |
|
|
|
|
Le
Sous-comité sest réuni à plusieurs reprises et a consulté des spécialistes
externes dans lexécution de son mandat. Plus précisément, il a
rencontré Buck Consultants Limited (actuaire du régime) et J.P. Marshall
and Associates, firme dexperts-conseils pour les placements du régime.
De plus, le Sous-comité a obtenu des avis juridiques externes de deux
sources, ainsi que des avis de la part dexperts-conseil en régimes de
retraite et régimes davantages sociaux. |
The
Subcommittee met on a number of occasions and sought external advice to
assist it in carrying out its mandate.
The members of the Subcommittee met with Buck Consultants Limited,
Actuary for the Pension Plan, and J.P. Marshall and
Associates, consultants on the investments of the Plan.
In addition, the Subcommittee sought external legal advice from two
sources, and general advice from consultants on pension plans and employee
benefit plans. |
|
|
|
|
Bien
quils ne soient pas encore définitifs, les avis juridiques ont soulevé
nombre de questions, dont trois nous paraissent très critiques : |
The
legal opinions, while not yet finalized, have raised a number of issues,
three of which are considered to be very substantial.
|
|
|
|
|
a)
Dabord, le caractère juridique de lannexe F de la convention
collective avec lAPUO pourrait poser un obstacle de taille; et toute réforme
qui accorde une exonération de cotisations à lUniversité commandera
une solution claire et sans équivoque pour lapplication de lannexe
F. |
First,
the legal nature of Appendix F to the Collective Agreement with the APUO
may be an important obstacle, and any reform which involves a pension
contribution holiday by the University will require a clear and
unambiguous solution to the application of this Appendix.
|
|
|
|
|
b)
Ensuite, lAgence des douanes et du revenu du Canada (anciennement
Revenu Canada) pourrait juger que le fonds supplémentaire du régime
constitue une allocation compensatoire entraînant des pénalités
fiscales. |
Second,
the proposed Supplementary Plan Fund could be considered by the Canada
Customs and Revenue Agency (CCRA), formerly Revenue Canada, to constitute
a Retirement Compensation Allowance with resulting tax penalties.
|
|
|
|
|
c)
Enfin, pour faire honneur à ses obligations fiduciaires, le Bureau
des gouverneurs devrait obtenir une analyse plus détaillée sur le
maintien du surplus avant de se prononcer sur toute réduction de celui-ci. |
Third,
to meet its fiduciary responsibilities, members of the Board should obtain
a further and more detailed analysis of the maintenance of the surplus
before decisions are taken to reduce that surplus. |
|
|
|
|
Les
avis recueillis ont souligné en outre |
The
advice obtained also raised concerns regarding |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Un
membre du Sous-comité a recommandé que toute réforme du régime soit
fondée sur les principes suivants : |
It
was suggested by a member of the Subcommittee that certain principles
should govern any reform of the Pension Plan: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Conclusion |
Conclusion |
|
|
|
|
Voici
donc la recommandation du Sous-comité : |
The
Subcommittee recommends that |
|
|
|
|
Le
Bureau devrait charger ladministration de lUniversité de travailler
avec le Comité de pension de retraite, avec les actuaires du régime et
avec toute autre partie jugée nécessaire en vue délaborer une
proposition ferme pour soumission au Bureau, proposition qui tiendra
compte des cinq principes énoncés ci-dessus et des préoccupations
soulevées par les consultants externes. |
The
Administration of the University, working with the Pension Plan Committee,
be mandated, in consultation with the Actuary of the Pension Plan and such
others as may be necessary, to develop a firm proposal for submission to
the Board of Governors which will take into account the five principles
outlined above and which will address the concerns raised by the external
consultants. |
|
|
|
|
RÉACTION
INITIALE DE LAPUO AU RAPPORT |
|
|
|
|
|
Le Comité exécutif de l'APUO a appris avec consternation que le
Bureau des gouverneurs a réagi si tardivement au processus de réforme et
s'est contenté d'énoncer les lignes directrices ou les principes généraux
qui devront être suivis. Cela aurait dû être fait beaucoup plus tôt. |
The APUO Executive is dismayed that at such a late stage, the Board of
Governors is reacting to the pension reform process merely with a set of
general principles or guidelines to be followed. Surely, these principles could have been articulated much
earlier in the process. |
|
|
|
|
De toute façon, le Comité exécutif est d'avis que le Comité du régime de pension, lorsqu'il a formulé la proposition, a clairement prévu et examiné, de façon très légitime, les principes décrits par le sous-comité du Bureau. |
In any event, the Executive believes that the proposal from the Pension Plan Committee clearly anticipated and addressed, in a very legitimate way, the principles outlined by the Boards subcommittee. |
|
|
|
|
Un des principes énoncé par le sous-comité est préoccupant; en effet, même si le Comité exécutif reconnaît les besoins et les préoccupations légitimes des étudiants au sujet des questions financières à l'Université et des répercussions éventuelles sur les frais des étudiants, il faut remarquer qu'il ne peut y avoir aucun lien logique entre ce point et l'utilisation ou la répartition éventuelle des sommes du surplus du fonds du régime de pension qui reviennent de plein droit aux membres. Néanmoins, la proposition prévoit un important congé de cotisation à long terme pour l'employeur et ce congé peut en fait avoir éventuellement des répercussions positives pour les étudiants. |
With respect to one particular principle enunciated by the subcommittee, it should be noted that while the Executive recognizes the legitimate needs and concerns of students with respect to financial issues at the University, and the effect these can have on students costs, there can be no logical connection between that and the potential use or distribution of surplus monies duly owed to members from the pension fund. Even so, the proposal provides for a large and long-term contribution holiday for the employer, which does have, in effect, the potential to impact positively on students. |
|
|
|
|
Le sous-comité semble croire que l'Annexe F de notre convention collective constitue un obstacle important à la proposition de réforme; cela préoccupe également le Comité exécutif. Dans sa réponse officielle au Bureau en novembre dernier au sujet de la recommandation du Comité du régime de pension (à la suite du processus de consultation), l'APUO a affirmé être disposée à considérer cette question en vue d'appliquer la proposition, tout en tenant compte des inquiétudes de l'employeur. Il n'y a cependant eu aucune réponse aux demandes réitérées de rencontre avec l'employeur. |
The Executive is especially concerned over the inappropriate reference to Appendix F of our collective agreement as a substantial obstacle to the reform proposal. In its formal response to the Board last November regarding the Pension Plan Committee recommendation (following the consultation process), APUO stated that it was prepared to deal with this issue in a manner that implements the proposal and addresses the employers concerns. However, repeated requests to meet with the employer have received no response. |
|
|
|
|
Nonobstant ces préoccupations, le Comité exécutif attend l'intervention du Comité d'administration au cours des prochaines semaines, en espérant qu'il ne faut pas interpréter cette réaction du Bureau des gouverneurs comme une mesure dilatoire et qu'il s'agit plutôt d'une tentative faite de bonne foi, afin de conclure le processus de réforme. |
Notwithstanding these concerns, the Executive awaits the action of the Administrative Committee over the course of the next few weeks in the hope that this move by the Board of Governors is not meant as a delaying tactic but is, in fact, a good faith attempt to bring the reform process to a conclusion. |
|
|
|
|
Accueil/Home |
Info |
Bulletin |
Convention/Agreement |
Annonces/Classified |
Rechercher/Search |