APUO Bulletin

Rédacteur / Editor: Frans De Bruyn, département d'English Department 
Vol 03-01, 15 février / February 2003

 

Rapport du Président President's Report:
Richard Blute

At the 12 December 2002 general meeti­ng, the executive received two suggestions on how to keep our members better informed about APUO activities. This bulletin provides a written summary of the president's report presented to the members at the 12 December general meeting. A future issue will include general statistics on the number of grievances/complaints handled by our office.

1.  Négociations collectives / Collective bargaining

Vous savez tous évidemment que la ronde précédente de négociation collective a été conclue en avril dernier. L’équipe de négociation et le Comité exécutif en ont appris beaucoup à cette occasion. Nous avons appliqué une nouvelle approche (négociations fondées sur les gains mutuels) et je suis d’avis qu’elle a été un succès. Voici les points importants :

  • Une augmentation substantielle de la rémunération des plus nouveaux membres. C’était un volet d’une tentative visant à corriger les déficiences dans notre structure salariale.

  • Un nouvel avantage médical pour tous les futurs retraités.

  • Une amélioration du régime de soins dentaires et une augmentation du remboursement des dépenses professionnelles (RDP).

Évidemment, nous n’avons pu considérer certaines préoccupations au cours de cette ronde de négociation, ainsi que certaines questions qui laissent quelques-uns de nos membres insatisfaits. Nous en sommes conscients et nous ne les oublierons certainement pas au cours de la prochaine ronde.

Le principal problème qu’a suscité notre nouvelle approche a été la communication avec nos membres au cours des négociations de la convention collective. Je pense que les deux parties en conviennent et nous ferons de notre mieux pour corriger la situation la prochaine fois.

Nous préparerons la prochaine ronde de négociation de plusieurs façons au cours du prochain trimestre. Nous allons nommer les membres de l’équipe de négociation et déterminer la structure du comité des négociations collectives. Nous commencerons aussi le processus de consultation des membres. J’ai convenu de rencontrer chaque faculté, ainsi que les bibliothécaires, conseillers et professeurs de langue au cours des prochains mois. L’objectif de ces réunions est d’obtenir la rétroaction des membres sur les questions qui les concernent davantage. Je demande donc expressément à chacun d’y réfléchir au cours des prochaines semaines et de participer à ces réunions. Votre participation peut faire une énorme différence quant à l’orientation de l’APUO et de l’Université au cours des prochaines années.

2.  Régime de pension / Pension Plan

It was a great pleasure for me to announce at our general meeting that the final roadblock to implementation of the reform is now behind us.  Since then, several information sessions have been held, and packages have been sent out, containing the necessary paperwork. This has been a long, difficult and often contentious process. It has required an enormous amount of effort, and I would like to thank the many individuals who have committed so much time to this process. I know I speak for all of our members when I express our gratitude.

The reform is now behind us (except for the small matter of actually getting the money). We have been involved with the governance of the fund.  The administration commissioned a report that stated that our Pension Plan Committee needs a more clearly prescribed set of rules and regulations. In short, the PPC should have the structure corresponding to a fund of its size (now in excess of a billion dollars). APUO has been working very hard to make sure that our rights are protected, that the changes only involve rules for ongoing day-to-day operations, and that there are no implications for the distribution of future surpluses. We will be putting out a bulletin with details later in the term.

There has also been a political issue involving pensions. The Ontario government was proposing amendments to the provincial Pension Benefits Act, which would have stripped employees of most of their rights to participate in surpluses. Almost as appalling as the legislation was the sleazy, underhanded way the Government attempted to get the legislation passed. I am happy to report that their efforts failed, and the legislation has been withdrawn. This was due in large part to a vigorous campaign orchestrated by OCUFA. Thanks to all of our members who wrote letters to the Minister opposing this draconian legislation.

3.  Affiliations

L’APUO est affiliée à trois organismes plus grands, l’UAPUO (Union des associations des professeurs des universités de l’Ontario), l’ACPPU (Association canadienne des professeures et professeurs d’université) et la Caisse de défense de l’ACPPU. Ces affiliations sont de loin notre plus grande dépense et je veux vous faire part de mes impressions à leur sujet. Notre situation financière était dramatique il y a quelques années, mais ce n’est plus le cas, et nous devrions donc constamment réexaminer notre association continue avec ces organismes.

L’UAPUO a été très active, non seulement au volet de la législation sur les régimes de retraite mentionnée ci‑dessus, mais aussi en vue des prochaines élections provinciales. L’une de leurs préparations comprenait l’organisation d’une conférence sur l’avenir des universités en Ontario. Dans un message distinct, je vais vous faire part des idées de l’UAPUO sur la stratégie à appliquer en période électorale et sur ce que j’ai appris à cette conférence. Je dirai simplement pour l’instant que le travail de l’UAPUO est très satisfaisant.

En ce qui a trait à l’ACPPU, la grande nouvelle est la décision de principe qu’elle a obtenue dans l’affaire Olivieri.  Le cas est trop compliqué pour le décrire ici, mais la victoire de l’ACPPU aura des répercussions importantes sur la liberté universitaire pour nous tous et je félicite l’ACPPU de son travail acharné dans cette affaire. Ceux que le cas intéresse peuvent consulter les numéros précédents du Bulletin de l’ACPPU, ainsi que son site Web (www.caut.ca). L’ACPPU donne aussi des services précieux, par exemple, le langage exemplaire à utiliser en négociation collective. Nous avons aussi eu une séance extrêmement informative au dernier Conseil de l’ACPPU sur la vie privée à l’ère électronique. Nous considérerons à notre prochaine ronde de négociation de nombreuses préoccupations qui ont été mentionnées.

Nous en sommes maintenant à la Caisse de défense de l’ACPPU. Le principal objectif de la Caisse de défense est de soutenir les associations en grève ou en lock-out. Notre engagement dans la Caisse a toujours été problématique à cause d’une disposition arbitrale dans notre convention collective qui diminue la possibilité d’une grève chez nous comparativement aux autres membres de la Caisse. Le comportement de la Caisse de défense ne me satisfait pas, c’est le moins qu’on puisse dire. Depuis trois ans, Peter Anderson et moi-même, à titre d’administrateurs de l’APUO à la Caisse, avons essayé de porter nos préoccupations à l’attention des administrateurs. Nous considérons leur réaction à ces préoccupations inacceptable.

Nous avons récemment fait, par exemple, une proposition aux administrateurs de la Caisse. Lorsque la majorité des associations de la Caisse de défense se retrouvent dans une impasse lors des négociations, elles font la grève ou un lock-out est imposé. Quand nous aboutissons dans une impasse, nous allons en arbitrage. Nous sommes donc convaincus que la Caisse devrait régler les frais de ces arbitrages, étant donné qu’elle paye pour les grèves ou les lock-outs. Il est incroyable que cette simple proposition ait suscité tant de résistance et qu’elle ait échoué depuis deux ans. La Caisse s’est révélée auparavant réticente au changement, même logique, mais Peter et moi-même sommes d’avis que le changement est possible.

Je pense qu’il est temps pour nous d’insister sur la considération et le respect que nous méritons certainement à titre de membres fidèles et de longue date de la Caisse. Sauf si notre motion est adoptée à la prochaine assemblée annuelle et si je constate davantage de preuves générales que la Caisse est disposée à changer et à évoluer, non seulement à notre avantage mais à celui de tous ses membres, je recommanderai une motion pour que nous nous retirions immédiatement de la Caisse.

 

4.  Retraités / Retirees

 

J’ai affirmé au début de mon mandat que l’un de mes buts cette année est de régler le différend entre l’APUO et certains de ses membres retraités. Ce différend a été suscité en partie lors du processus de la réforme du régime de pension, mais à un point de vue plus général, certains retraités ont l’impression que l’APUO ne représente pas correctement leurs préoccupations. En vertu des statuts actuels par exemple, les retraités n’ont pas leur mot à dire dans les négociations, même si elles ont des répercussions sur eux dans une certaine mesure. Voilà un problème qui sera difficile à résoudre, mais nous avons déjà commencé à rencontrer les représentants de l’APRUO et nous avons eu deux consultations avec un représentant du Congrès du travail du Canada qui se spécialise dans les questions de retraite. Ces réunions en cours se sont déjà révélées très fructueuses.

5.  Workload and the Double Cohort

At the APUO Board of Directors' meeting this past December, the executive clearly received the message that the issue of workload is of primary importance to our membership. We intend to pursue it vigorously. One of the sections currently governing workload in our collective bargaining agreement states that workload must be maintained at 1983-1985 levels. Anyone who has spent any time at this University would conclude that the current situation is already an indication of problems, under any reasonable definition of workload. Clearly, our workload includes, inter alia:

  • the number of students taught
  • number of contact hours
  • administrative duties
  • learning and applying new technologies

This is of course a very incomplete list. We all know the additional responsibilities we have assumed, especially in the last few years. I believe that we are now at a point in which we should take on this difficult task. The executive has decided that it is best to focus on some specific cases first. We are particularly looking for units where the statistics clearly indicate that workload has increased. Considering a single department would make the case much more clear-cut. As a result, we would know how effective the current provisions in our collective agreement are, or how they need to be strengthened at the table in our next round of negotiations.

Of course, closely related to the question of workload is the oncoming double cohort. The province has clearly failed miserably to provide appropriate support to universities to deal with this influx of students. But even within this context, we must ask what the administration is doing to deal with the issue. We were very encouraged by most of what we heard at two information sessions given by the administration. They acknowledged that the increase we will be getting is a long-term demographic shift, and not a short-term "blip". They have also made a public commitment to keep the faculty-to-student ratio the same. This will entail hiring 250 new faculty over the next few years. We hope that a similar effort and commitment will be made to recruit librarians, language teachers, and counsellors.

On the negative side, they did suggest the possibility of modifications to teaching patterns, such as teaching on Saturdays. It is APUO’s position that the administration cannot force our members to teach on Saturdays, and we ask our members to inform us of changes such as this to their teaching requirements. The next several years will be difficult, but APUO is prepared to deal with them. However, we will need our members to keep us informed of what is happening.

I realize this message has been a bit long-winded, but I hope it indicates how busy APUO has been. In order for us to thrive as an association, we need the help of as many of our members as possible. I thank you for reading this Bulletin and hope to see you at our next general meeting in April.