![]() |
|
(directives pour mises en candidatures / guidelines for nomination) (anciens
récipiendaires / past winners) |
|
|
MISES EN CANDIDATURE / CALL FOR NOMINATIONS |
|
| Le Prix dexcellence en enseignement de lUniversité dOttawa a été établi en 1976. Cet honneur est décerné annuellement à un professeur qui a apporté une contribution exceptionnelle à lenseignement universitaire. | The University of Ottawa Award for Excellence in Teaching was created in 1976 to recognize one professor each year for outstanding contributions to university teaching. |
| Parrainé par lUniversité, lAssociation des professeurs (APUO) et lAssociation des anciens, le prix comprend une prime de 3000 $, offerte conjointement par les trois commanditaires et présentée lors dune conférence publique prononcée par le lauréat, un parchemin commémoratif et un portrait photographique du récipiendaire. On fait également mention de lhonneur à loccasion de la collation des grades dautomne. | Sponsored by the University, the Association of Professors (APUO), and the Alumni Association, the Award comprises a $3000 honorarium, contributed by the sponsors of the award and presented on the occasion of the annual Teaching Lecture given by the recipient, a framed parchment certificate and a photo portrait of the winner. Mention also is made of the award, and the winner recognized, at fall convocation. |
| Ne tardez pas à choisir votre candidat pour le Prix 2009-2010. Discutez de votre choix avec vos collègues et colligez la documentation nécessaire pour appuyer sa nomination. La date limite a été fixée au 19 février 2010. | Now is the time to identify your candidate for the 2009-2010 award, to discuss your choice with your colleagues and to put together the supporting documentation for your nomination. The deadline is 19 February 2010. |
CRITÈRES / CRITERIA |
|
| Seuls les membres du personnel enseignant réguliers (permanents ou ayant un poste menant à la permanence) sont admissibles au prix. Les mises en candidature doivent faire état des contributions à lenseignement, et ce, dans un sens très général (p.ex. conception de cours et création de programmes, élaboration de programmes détudes, de nouvelles méthodes pédagogiques, dons de communicateurs). | Only regular members of the teaching staff (with tenure or on a tenure-track appointment) may be nominated. The nominator should indicate the candidates contributions to teaching, broadly defined, such as instructional ability, curriculum development and course design, interpersonal skills and innovative practices. |
| Les activités pour lesquelles un candidat est proposé ne devraient pas être limitées à celles de lannée courante et, de préférence, devraient correspondre à une période de plusieurs années. | Activities for which the individual professor is cited should not be limited to those in the current year, but preferably should relate to ongoing activities spanning a period of time. |
PROCÉDURES / PROCEDURES |
|
| Tout membre de la communauté universitaire peut proposer des candidats. Les mises en candidature doivent parvenir au doyen de la faculté du candidat, au plus tard le 19 février. Le comité du personnel enseignant de la faculté établit une liste de finalistes et prépare un mémoire sur chaque candidature. Le tout est transmis au Comité du prix denseignement. | Nominations, from any member of the University community, must be submitted by 19 February to the dean of the nominees faculty. The Teaching Personnel Committee of each faculty selects the nominations to be forwarded to the Teaching Award Committee and prepares a brief in support of each selected candidate. |
| Le lauréat est choisi par le Comité du prix denseignement que compte les membres suivants: | The winner of the award is chosen by the Teaching Award Committee, composed of: |
|
|
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES / ENQUIRIES |
|
APUO 562-5800, poste/extension 4364 DATE LIMITE POUR MISES EN
CANDIDATURE / DEADLINE FOR SUBMISSIONS |
|